Julie Ng
Meer dan Babi Pangang met Chinese ondertiteling
Een persoonlijke documentaire over culturele aanpassing, identiteit en de verborgen geschiedenis achter het Chinees-Indische restaurant.
Na de vertoning verwelkomen we regisseur Julie Ng voor een nagesprek. De moderatie wordt verzorgd door Chi Keung-Lau en het gesprek wordt gevoerd in het Kantonees.
In Meer Dan Babi Pangang onderzoekt de Chinees-Nederlandse documentairemaker Julie Ng het succes en de dreigende teloorgang van het Chinees-Indisch restaurant, aan de hand van Golden House, het restaurant van haar vader in Rozenburg. Wat begint als een zoektocht naar de oorsprong van het gerecht babi pangang, groeit uit tot een persoonlijke en emotionele verkenning van haar culturele en culinaire identiteit als Chinese Nederlander. Waarom serveren Chinees-Indische restaurants gerechten die Chinezen zelf thuis niet eten? Wat zegt dat over aanpassing, beeldvorming en de manier waarop culturen zich tot elkaar verhouden? En hoe komt het dat veel Nederlanders bij ‘de Chinees’ vooral denken aan babi pangang – een gerecht dat is voortgekomen uit de kruisbestuiving van drie culturen: de Chinese, de Indische en de Nederlandse. Het gerecht heeft een Indische oorsprong en naam, werd aangepast door Chinese restauranthouders en is volledig afgestemd op de smaak van hun Nederlandse klanten.
Meer Dan Babi Pangang is een ode aan de eerste generatie Chinese Nederlanders die met hard werken een onmisbaar onderdeel van het Nederlandse straatbeeld heeft opgebouwd. Tegelijkertijd is het een uitnodiging om verder te kijken dan het afhaalmenu.
Following the screening, we will welcome director Julie Ng for a post-screening discussion. The discussion will be moderated by Chi Keung-Lau and will be held in Cantonese.
In Meer Dan Babi Pangang, Chinese-Dutch documentary filmmaker Julie Ng explores the success and impending demise of the Chinese-Indonesian restaurant, focusing on Golden House, her father's restaurant in Rozenburg. What begins as a search for the origins of babi pangang evolves into a personal and emotional exploration of her cultural and culinary identity as a Chinese-Dutch person. Why do Chinese-Indonesian restaurants serve dishes that Chinese people don't eat at home? What does this say about adaptation, perception, and how cultures relate to each other? And why is it that many Dutch people primarily associate "Chinese" with babi pangang—a dish born from the cross-pollination of three cultures: Chinese, Indo, and Dutch? The dish has Indo origins and a name, was adapted by Chinese restaurant owners, and is fully tailored to the tastes of their Dutch customers.
Meer Dan Babi Pangang is an ode to the first generation of Chinese-Dutch people who, through hard work, built an indispensable part of the Dutch streetscape. At the same time, it is an invitation to look beyond the takeaway menu.